【中國文字字體】 大篆(籀文)

中國文字字體

大篆(籀文)

【中國文字字體】      金文(鐘鼎文)

【中國文字字體】      石鼓文

======================================

東漢 許慎《說文解字》記載:
「及宣王太史籀,著大篆十五篇,與古文或異。
至孔子書六經,左丘明述春秋傳,皆以古文,厥意可得而說也。
其後諸侯力政,不統於王。惡禮樂之害己,而皆去其典籍。
分為七國,田疇異畝,車塗異軌,律令異法,衣冠異制,言語異聲,文字異形。

《史籀篇》內容有十五篇,
相傳為周宣王時的太史籀所撰,
是漢字史上的第一部文字書,其書雖佚,
為周代史官,教學兒童識字的課本,
許慎《說文解字》收籀文大約二百八十字。

石鼓文也常被指為籀文,
籀文、石鼓文、部分秦國金文,
皆屬同一字體,
稱籀文或者大篆。

而周宣王時期的青銅器,
如「毛公鼎」、「頌壺」的銘文,
可以作為大篆(籀文)的代表,
春秋時期已在秦國流行,
字體與石鼓文及春秋時代的秦系金文相同。

國立故宮博物院藏 青銅器

故宮典藏資料檢索
100萬畫素數位化圖檔及文字均依「公眾領域貢獻宣告」(CC0)規範, 
可免費自由下載及應用。
600萬畫素數位化圖檔及文字均依 「CC授權條款4.0」(CC BY 4.0)規範 ,
圖像與文字均無須申請,不限用途,不用付費即可公開使用,
請於適當位置標示來源為「國立故宮博物院」。

西周後期青銅器 毛公鼎

通高53.8公分 腹深27.2公分 口徑47.0公分
西周晚期 西元前827-782年
本器器形簡樸,端正厚實。
半球形的器身立於三蹄足之上,口沿上有兩個寬厚的立耳。
全器器身光素,僅於口沿下方飾以一周精簡的重環紋及一道凸弦紋。
器內有銘文五百字,為迄今所知最長的青銅器銘文。
內容以古雅精奧的文風表達了宣王對毛公的殷切期待,
體例與《尚書‧文侯之命》相似,除印證西周時期的行政及典章制度,
也為西周「宣王中興」及不見於文獻記載的毛公,提供了詳實的史料。

銘文:

王若曰:「父歆,丕顯文武,皇天引厭劂德,配我有周,膺受大命,率懷不廷方,亡不覲於文武耿光。唯天將集厥命,亦唯先正略又劂辟,屬謹大命,肆皇天亡,臨保我有周,丕鞏先王配命,畏天疾威,司余小子弗,邦將曷吉?跡跡四方,大從丕靜。嗚呼!懼作小子溷湛於艱,永鞏先王。」

王曰:「父歆,余唯肇經先王命,命汝辥我邦,我家內外,憃於小大政,甹朕立,虩許上下若否。寧四方死母童,祭一人才立,引唯乃智,余非庸又昏,汝母敢妄寧,虔夙夕,惠我一人,擁我邦小大猷,毋折緘,告余先王若德,用印邵皇天,緟恪大命,康能四國,俗我弗作先王憂。」

王曰:「父歆,余之庶出,入事於外,專命專政,蓺小大楚賦,無唯正聞,引其唯王智,廼唯是喪我國,歷自今,出入專命於外,厥非先告歆,父歆捨命,母又敢專命於外。 王曰:父歆,今余唯緟先王命,命汝亟一方,弘我邦我家,毋顀於政,勿雝建庶口。母敢龏橐,龏橐乃侮鰥寡,善效乃友正,母敢湛於酒,汝母敢墜在乃服,恪夙夕,敬念王畏不賜。女母弗帥用先王作明刑,俗女弗以乃辟圅於囏。」

王曰:「父歆,已曰及茲卿事寮,大史寮,於父即君,命女攝司公族,雩三有司,小子,師氏,虎臣雩朕褻事,以乃族干吾王身,取專卅寽,賜汝秬鬯一卣,裸圭瓚寶,朱市,悤黃,玉環,玉瑹金車,繹較,朱囂弘斬,虎冟熏裹,右厄,畫鞴,畫輴,金甬,錯衡,金童,金豙,涑燢,金簟笰,魚箙,馬四匹,攸勒,金口,金膺,朱旂二鈴,易汝茲關,用歲於政,毛公對歆天子皇休,用作尊鼎,子子孫孫永寶用。」

翻譯:

周王這樣說:「父歆啊!偉大英明的文王和武王,皇天很滿意他們的德行,讓我們周國匹配他,我們衷心地接受了皇天的偉大命令。循撫懷柔了那些不來朝聘的方國,他們沒有不在文王、武王的光輝潤澤之中的。這樣,老天爺就收回了殷的命令而給了我們周國。這也是先輩大臣們輔助他們的主君,勤懇奉天大命的結果。所以皇天不懈,監護著我們周國,大大鞏固了降給先王的匹配命令。但是嚴肅的上天突然發出威怒,嗣後的我雖沒來得及領略天威,卻知道對國家是不吉利的。擾擾四方,很不安寧。唉!我真害怕沉溺在艱難之中,永遠給先王帶來憂懼。」

周王說:「父歆啊!我嚴正地遵守先王的命令,命令你治理我們國家和我們家族的里里外外,操心大大小小的政事。屏衛我的王位,協調上下關係,考績四方官吏,始終不使我的王位動搖。這需要發揮你的智慧。我並不是那麼平庸而昏聵的,你也不能怠忽苟安,虔誠地時刻地惠助於我,維護我們國家大大小小的謀劃,不要閉口不說話。經常告訴我先王的美德,以便我能符合天意,繼續勉力保持大命,使四方諸國康強安定,使我不造成先王的擔憂!」

周王說:「父歆啊!這些眾官出入從事,對外發布政令,制定各種徭役賦稅,不管錯對,都說是我的英明。這是可以造成亡國的!從今以後,出入或頒布命令,沒有事先報告你,也不是你叫他們頒布的,就不能對外胡亂發布政令!」 周王說:「父歆啊!現在我重申先王的命令,命令你做一方的政治楷模,光大我們的國家和家族。不要荒怠政事,不要壅塞庶民,不要讓官吏中飽私囊,不要欺負鰥公寡婦。好好教導你的僚屬,不能酗酒。你不能從你的職位上墜落下來,時刻勉力啊!恭恭敬敬地記住守業不易的遺訓。你不能不以先王所樹立的典型為表率,你不要讓你的君主陷入困難境地!」

周王說:「父歆啊!我已對這些卿事僚、太史僚說過,叫他們歸你管束。還命令你兼管公族和三有司、小子、師氏、虎臣,以及我的一切官吏。你率領你的族屬捍衛我。取資三十寽,賜你香酒一壇、裸祭用的圭瓚寶器、紅色蔽膝加青色橫帶、玉環、玉笏、金車、有紋飾的蔽較、紅皮製成的鞃和艱、虎紋車蓋絳色里子、軛頭、蒙飾車廂前面欄杆的畫縛、銅車轡、錯紋衡飾、金踵、金秜、金蕈席、魚皮箭袋、四匹馬、鑣和絡、金馬冠、金纓索、紅旗二桿。賜你這些器物,以便你用來歲祭和征伐。」毛公歆為了報答天子的輝煌美德,因而鑄造了一個寶鼎子子孫孫永遠寶用。

======================================

 
Copyright © 2021 中華文物藝術網 | Powered by 平華居古美術